Младший научный сотрудник Отдела современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы, работает в Институте славяноведения с 2011 года (на полной ставке – с 2016 года).
Родилась 23 октября 1988 года в Москве. В 2010 г. окончила славянское отделение филологического факультета МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности «Филолог-славист» и поступила в очную аспирантуру Института славяноведения РАН. Тема диссертации: «История в романах М. Павича», научный руководитель – Н. Н. Старикова.
Литературовед, сербист, преподаватель словенского и сербского языков. Занимается изучением сербской литературы ХХ – ХХI вв. Участвовала в международных конференциях «Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы» (2013)., «Андреевские чтения» в рамках ежегодной международной филологической конференции в Санкт-Петербургском государственном университете (2013, 2014, 2015, 2016), «Leteće violine Milorada Pavića», Нови-Сад (2014), «Хоревские чтения. Фактор преемственности в развитии форм художественного мышления. Опыт современных литератур Центральной и Юго-Восточной Европы» (2015)., «Второй боснийско-герцеговинский славистический конгресс», Сараево (2015), а также издательских проектах Отдела «Лексикон южнославянских литератур» (2012), «Хорватская литература ХХ в.» (2015).
Сочинения
Образы Кирилла и Мефодия в романе М. Павича «Хазарский словарь» // Славянский альманах. М. 2011. С. 329-339.
Параисторические образы в романе Милорада Павича «Хазарский словарь» // Славяноведение. М., 2013. № 4. С. 87-95.
Философские мотивы романа М. Павича «Хазарский словарь» // Славянский альманах. М., 2014. 1-2. С. 361-365.
Русские мотивы в творчестве М. Павича // Россия и русский человек в восприятии славянских народов. М., 2014.
Переводы современной русской прозы в Сербии // Художественный перевод и его роль в литературном процессе Центральной и Юго-Восточной Европы. М., 2016. (Современные литературы стран ЦЮВЕ.)
Публикации
Читать Павича – обманываться и верить // Иностранная литература, М., 2013. № 4.