You are here: Главная Об Институте Сотрудники Нещименко Галина Парфеньевна
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

inslav

Нещименко Галина Парфеньевна

Печать PDF

Доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Отдела славянского языкознания, работает в Институте славяноведения с 1959 года.

Родилась 20 февраля 1933 года в Уфе. В 1955 году окончила филологический факультет МГУ, в 1959 году аспирантуру Института славяноведения. В 1961 году защитила в МГУ кандидатскую диссертацию «Словообразование существительных женского рода со значением лица в современном чешском языке», в 1978 году в Институте славяноведения – докторскую диссертацию «Очерк деминутивной деривационной системы в истории чешского литературного языка (конец XIII – середина XX в.)». В 1996 г. ей было присвоено ученое звание профессора по кафедре языков Центральной и Юго-Восточной Европы. Одновременно ведет педагогическую работу. Читала лекции и вела спецсеминары в МГУ, МГИМО, Дип. Академии МИД по богемистике, сопоставительному изучению славянских языков, славянскому словообразованию, социолингвистике, лингвокультурологии. Вела практические занятия по чешскому языку, основам синхронного перевода. Подготовила двух аспирантов, защитивших кандидатские диссертации. Читала лекции в университетах Брно, Львова, Софии, Праги. Проводила мастер-классы для аспирантов в Польше. Неоднократно представляла отечественную науку на международных симпозиумах и конференциях, пяти съездах славистов. Член трех профильных комиссий при Международном комитете славистов (по славянским литературным языкам; славянскому словообразованию; социолингвистике). Является членом редколлегии двух польских научных журналов: «Богемистика», издается с 2000 года университетом в Познани, а также нового периодического лингвистического журнала, издаваемого с 2013 года университетом в Шленске. Член двух специализированных Диссертационных Советов в МГУ и Институте славяноведения. По просьбе президента Чешской АН дважды была ведущим экспертом при оценке деятельности Института чешского языка (аттестация 2004 и 2011 гг.). Является синхронным переводчиком, а также переводчиком научных и художественных текстов с чешского языка; ср.: Милослав Стингл. Государство Инков. Слава и смерть «Сыновей Солнца». Москва: Изд-во «Прогресс», 1986. 272 с. Тираж 50.000 экз.

Является председателем Комиссии «Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности» Научного совета «История мировой культуры» (по решению руководства ФГБУ науки ныне этот Совет входит в состав Научного и издательского центра «Наука» РАН).

Г. П. Нещименко является лауреатом Международной премии в области общественных наук за 1989 год; лауреатом Международной премии «Gratias agit» за 2008 г. (министерство иностранных дел ЧР за популяризацию доброго имени Чешской республики за рубежом). Награждена Грамотой и медалью Славянского Фонда России «За большой вклад в сохранение и развитие Кирилло-Мефодиевского наследия» (31 мая 2010 г.).

Г. П. Нещименко – автор 370 научных работ, из них 4 индивидуальные монографии. Она является руководителем совместных международных целевых проектов, выполняемых в рамках сотрудничества между учеными России и Словении, а также России и Сербии. В 2014 году начнется новый этап международного сотрудничества между Институтом славяноведения и Институтом славистики ПАН. Руководителем проекта с российской стороны является Г. П. Нещименко, с польской – Э.-З. Рудник-Карватова.

Г. П. Нещименко – специалист широкого профиля в области богемистики, славянского языкознания, сопоставительного изучения близкородственных языков, теории и истории литературных языков, а также социолингвистики, в частности, проблематики языковой ситуации и языковой политики, лингвокультурологии. В поле ее интересов находятся проблемы системно-функционального изучения синхронного и диахронного словообразования, анализа инновационных процессов в славянских языках. Большой вклад ею внесен в разработку теоретических основ и практического определения критериев словообразовательной продуктивности, деривационной морфонологии, языковой конкуренции, использования оппозиций «центр – периферия», «языковая вариативность – языковая экономия» и т.д. В социолингвистике ею была разработана и практически апробирована новая коммуникативная модель описания языковой ситуации и структуры этнического языка, являющаяся важным вкладом в теорию современной социолингвистики. Данная концепция включена в Чешскую лингвистическую энциклопедию, на нее имеется 8 положительных рецензий. В данной энциклопедии упоминаются и положительно оцениваются все индивидуальные монографии Г. П. Нещименко.

Г. П. Нещименко  принимает активное авторское участие в коллективных трудах Института. Ею разработана и практически реализована методика и теоретические основы сопоставительного изучения славянских языков, прежде всего, словообразования. В рамках этого направления она выступила в качестве инициатора, ведущего автора и ответственного редактора коллективных международных трудов, а также международной научной конференции, положившей начало многолетним сопоставительным исследованиям славянских языков.

Г. П. Нещименко является инициатором создания нового приоритетного направления в деятельности Института по комплексному, интердисциплинарному изучению актуальных этноязыковых и этнокультурных проблем современности. В рамках этого направления она стала инициатором, руководителем, ведущим исполнителем, а также ответственным редактором пяти органично взаимосвязанных друг с другом целевых проектов, созданных международным авторским коллективом, объединяющим ученых из славянских и неславянских стран. В их число входят такие широко востребуемые труды как «Язык – Культура – Этнос», 1994; «Язык как средство трансляции культуры», 2000; «Встречи этнических культур в зеркале языка», 2002; двухтомный труд «Глобализация – этнизация: этноязыковые и этнокультурные процессы», 2006; двухтомный труд «Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности» (первая книга в настоящее время находится в типографии; ее издание осуществляется при финансовой поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках Федеральной целевой программы «Культура России (2012–2018 годы)».

Работа над этой приоритетной научной программой осуществляется в тесном взаимодействии с чешскими учеными на основе двустороннего Договора о научном сотрудничестве с Институтом чешского языка Чешской АН. В 2009 году подобный договор был заключен и с Институтом языкознания им. Л. Штура Словацкой АН. К участию в проектах привлекаются талантливые ученые – выходцы из России – оказавшихся в силу обстоятельств за пределами своей исторической родины (ср. участие в качестве авторов ученых из Приднестровья, Эстонии и т. п.).

Интерес к авторскому участию в этой программе проявляют многие авторитетные ученые. Достаточно сказать, что в создании пятой монографии участвовало 43 ученых из 10 европейских стран (21 – из России; 6 – из Чехии; остальные авторы – из Германии, Словакии, Австрии, Польши, Приднестровья, Сербии, Украины, Эстонии). Разработка этого направления получила статус серийного издания Института. Все вышедшие труды в кратчайшие сроки становятся библиографической редкостью, они пользуются большим спросом у широкой читательской и профессиональной аудитории. В настоящее время при активном участии чешских коллег ведется активная подготовка нового коллективного труда «Языковая ситуация – Языковой менеджмент – Языковая политика».

В проводимых пионерских исследованиях рассматриваются теоретико-методологические проблемы этноязыковой и этнокультурной ситуации, культурно-языковой политики и конфликтологии, моноэтничного и полиэтничного бытования социумов. Большое внимание уделяется проблеме межъязыкового и межкультурного взаимодействия этносов, их интерференции и билингвизма. В преемственности с предыдущими публикациями программы исследуется значимость новых информационных технологий во внутриэтнической и межэтнической, в том числе публичной коммуникации. Участие в работе международного авторского коллектива позволяет использовать теоретико-методологические принципы и подходы не только различных научных дисциплин, но и различных национальных научных школ.

Особо следует подчеркнуть важное научно-координирующее значение данных исследований, позволяющее объединять усилия ученых при разработке актуальных и приоритетных проблем современной науки, в поиске путей предупреждения реальных и потенциальных конфликтов в области межэтнических, межкультурных и межъязыковых отношений. Принципиально важным представляется и тот факт, что именно российские ученые стали инициаторами, т.е., по сути, первопроходцами, изучения и решения столь важных фундаментальных научных задач.

Целям научной координации служат и проводимые круглые столы, ставшие результативным средством сплочения международного авторского коллектива, повышения профессиональной зрелости более молодых коллег, гарантией более высокого качества итоговой научной продукции. Так, уже в ноябре 2013 года в Институте славяноведения (подчеркнем, что Институт славяноведения является головной организацией работы над проектом) состоялся международный круглый стол по очередному (шестому) проекту (при участии чешского коллеги из партнерского Института чешского языка П. Кадерки); второй круглый стол будет проведен Институтом (при содействии филологического факультета МГУ) в марте 2014 года. Ожидается, что, помимо отечественных ученых, в нем будут участвовать национальные координаторы проекта от Чехии Л. Йилкова, Словакии – С. Ондрейович, авторы из Германии М. Вингендер, Д. Мюллер, Ю. Бестерс-Дильгер, из Тирасполя Е. А. Погорелая, из Сербии Б. Сикимич. На заседаниях будет заслушан (и обсужден), как это уже является устойчивой традицией круглых столов, проспект руководителя проекта Г. П. Нещименко, выступления авторов труда с устными версиями их разделов. Состоится обсуждение графика работы над проектом.

Целесообразность осуществления подобной методики реализации данной многолетней целевой программы подтверждена практикой: за все прошедшие годы авторский коллектив программы не получил ни одного нарекания, все обязательства были выполнены в срок и на высоком научном уровне. Невзирая на многочисленные трудности, задержки с финансированием, ограниченность издательских возможностей и пр. (монография «Актуальные этноязыковые и этнокультурные проблемы современности» была полностью завершена осенью 2010 года, однако только в конце 2013 года появилась надежда на публикацию первой книги труда). В этих условиях руководству проекта стоит большого труда сохранить творческую взаимосвязь и атмосферу взаимопонимания между членами авторского коллектива.

Сочинения

История именного словообразования в чешском литературном языке конца XVIII –  XX в. (прилагательное). М., 1968.

Очерк деминутивной деривационной системы в истории чешского литературного языка (конец XIII – середина  XX вв.).  Прага, 1980.

Этнический язык: Опыт функциональной дифференциации (на материале сопоставительного изучения славянских языков).  München, 1999.

Языковая ситуация в славянских странах: Опыт описания. Анализ концепций. М., 2003.

Особенности формирования литературного языка чешской нации в эпоху национального Возрождения // Формирование наций в Центральной и Юго-Восточной Европе: Исторический  и историко-культурный аспекты.  М., 1981 (соавтор).

О некоторых аспектах сопоставительного изучения славянского словообразования // Сопоставительное изучение грамматики и лексики русского языка с чешским и другими славянскими языками.  М., 1983.

Функциональное членение чешского языка // Функциональная стратификация языка.  М., 1985.

О некоторых аспектах деривационного синтеза при сопоставительном изучении славянского словообразования: (к проблеме «центр-периферия») // Сопоставительное изучение словообразования славянских языков. М., 1987.

К проблеме сопоставительного изучения славянского именного словообразования // Теоретические и методологические проблемы сопоставительного изучения славянских языков.  М., 1994 (соавтор).

Язык и культура в истории этноса //  Язык. Культура. Этнос. М., 1994.

Значимость оппозиции «носитель – пользователь» языка (языковая идиома) для изучения специфики языковой ситуации и ее динамики // Славянское языкознание: Доклады российской делегации / XII Международный съезд славистов (Краков, 1998).  М., 1998.

K některým vývojovým tendencím v současné jazykové situaci // Pocta  650. výročí založení Univerzity Karlovy v Praze: Sborník příspěvků přednesených zahraničními bohemisty na mezinárodním sympoziu v Praze 20–26. srpna 1998.  Praha, 1998.  D. 2.

Конкуренция как фактор динамики литературной нормы // Проблемы славянской диахронической социолингвистики: Динамика литературно-языковой нормы.  М., 1999.

К постановке проблемы «Язык как средство трансляции культуры» // Язык как средство трансляции культуры.  М., 2000.

Проблемы публичной вербальной коммуникации на рубеже веков // Linguistik International: Sprachwandel in der Slavia: Die slavischen Sprachen an der Schwelle zum 21. Jahrhundert: Ein Internationales Handbuch. Frankfurt am Main. 2000. Th.  1/2.

Словообразование разговорного языка в свете тенденции языковой экономии (на материале русского и чешского языков) // Wortbildung: Interaktiv im Sprachsystem / Interdisciplinär als Forschungsgegenstand. Innsbruck 2000.

Динамика речевого стандарта современной публичной вербальной коммуникации: Проблемы, тенденции развития // ВЯ. 2001. № 1.

Заимствования как проявление культурно-языковых контактов и их функционирование в языке-реципиенте //  Встречи этнических культур в зеркале языка  (в сопоставительном и  этнокультурном аспектах). М., 2002.

Языковая экономия как импульс динамики номинационной системы (на материале восточно- и западнославянских языков) // Komparacja systemów i funkcjonowania współczesnych języków słowiańskich. Opole, 2003.

О некоторых тенденциях в развитии современного славянского словообразования // Проблемы теории и истории славянского словообразования / 6-я Международная  конференция Комиссии по славянскому словообразованию при МКС. Минск, 2004.

К вопросу о лингвистическом статусе языка  компьютерных диалогов // Язык. Личность. Текст: Сборник статей к 70-летию Т.М. Николаевой. М., 2005.

Некоторые раздумья над книгой «Языковая ситуация: истоки и перспективы (болгарско-чешские параллели)» // ВЯ. 2005. № 6.

Переименовывать или не переименовывать? (О некоторых терминологических проблемах в славистике) // Стандарт и субстандарт: диахронни и синхронни аспекти. Шумен, 2005.

К рассмотрению динамики языковой ситуации через призму процессов интеграции и дифференциации // Глобализация – этнизация: этнокультурные и этноязыковые процессы. М., 2006.

Заимствования и их влияние на закономерности внутриязыкового развития // Межъязыковое влияние в истории славянских языков и диалектов: социокультурный аспект. М., 2007.

Нещименко Г.П. К вопросу о значимости парадигматического варьирования компонентов словообразовательной структуры слова 269-284 // Sprachliche Kategorien und die slawische Wortbildung. 8. конференция Международной комиссии по изучению славянского словообразования при МКС. Институт славистики при университете Гумбольдтов в Берлине. 2007 - Westostpassagen. Slawistische Forschungen und Texte. 6. Herausgegeben von Hanna Burkhardt ubd Alicija Nagórko. Georg Olms Verlag. Hildesheim-Zürich-New York. 2007. 512 s.

Нещименко Г.П.Несколько замечаний по поводу заимствований и их адаптации в языке-реципиенте // Prace filologiczne. T. LIII. Warszawa 2007. СС. 409-418

О некоторых аспектах сопоставительного изучения близкородственных языков (250-258 сс.) // Язык и действительность. Сборник научных трудов памяти В.Г. Гака. М.: Ленанд, URSS, 2007. 640 с.

Нещименко Г.П. Языковая ситуация в аспекте интралингвальных и интерлингвальных отношений. СС. 27-47 // Wielojęzyczność. Kontakty językowe w rozwoju kultur słowiańskich. Red. Stanisław Dubisz, Izabela Stąpor. Pułtusk 2008. Komisja Literackich Języków przy Międzynarodowym Komiteсie Slawistów. S. 426.

Нещименко Г.П. Феномен культурно-языковой идентичности и его роль в истории этноса. Сс. 59-96. // Tożsamość a język w perspektywie slawistycznej. Redakcja naukowa Stanisław Gajda. Opole 2008. S. 410

Нещименко Г.П. К вопросу о динамике современной литературной нормы (на материале сопоставления русского и чешского языков). СС. 239-285 // Литературные языки в контексте культуры славян. Отв.ред. Г.К. Венедиктов. Российская академия наук. Институт славяноведения. Москва, 2008. С. 286.

Нещименко Г.П. Компьютерная коммуникация в контексте современного публичного общения (с учетом данных сопоставительного изучения русского и чешского языков). (151–179). Współczesna komunikacja językowa: Najnowsze zmiany w leksyce i słowotwórstwie języków słowiańskich. Rеdakcja naukowa Zofia Rudnik-Karwatowa.// Instytut Slawistyki Polskiej akademii nauk. Towarzystwo naukowe Warszawskie. Slavica. 125. Warszawa 2008. S. 282

Нещименко Г.П. Компьютерная коммуникация в контексте современного публичного общения (с учетом данных сопоставительного изучения русского и чешского языков). (151–179). Współczesna komunikacja językowa: Najnowsze zmiany w leksyce i słowotwórstwie języków słowiańskich. Rеdakcja naukowa Zofia Rudnik-Karwatowa.// Instytut Slawistyki Polskiej akademii nauk. Towarzystwo naukowe Warszawskie. Slavica. 125. Warszawa 2008. S. 282

Нещименко Г.П. Заимствования vs. интернационализмы в современной вербальной коммуникации (ss. 29-41) // Przejawy internacionalizacji w językach słowiańskich. Redakcja naukowa Elena Koriakowcewa. Wydawnictwo Akademii podlaskiej. Siedlce 2009 (205 s.)

Нещименко Г.П. К проблеме альтернативных мотивировок деривационной структуры слова // Словообразуване и лексикология. Доклади от Десетата международна конференция на Комисията по славянско словообразуване при Международния комитет на славистите. София. 1-6 октомври 2007 г.. Университетско издателство «Св. Климент Охридски». София 2009, СС. 113-128. Съставители: В. Радева, Ц. Аврамова, Ю. Балтова. С. 411.

Нещименко Г.П. Заимствования как предмет дискуссии, с. 51-63 // Юбилейный сборник проф. Кины Вачковой (Болгария), Сборник “ОТГОВОРНОСТТА ПРЕД ЕЗИКА”. Кн. 3. Посветен на 65-годишнината на проф. д-р Кина Вачкова. Редакционна коллегия: Ивелина Саввова – отг. редактор, доц. д-р Велка Попова, гл.ас. Красимира Колева. Университетско издателство «Епископ Константин Преславски». Шумен, 2009. Общий объем 398 с.

Нещименко Г.П. Существительные женского рода со значением лица в чешском и русском языке: Тенденции развития. (10-25 сс.) // Язык. Сознание. Коммуникация. Сборник научных статей, посвященный памяти заслуженного профессора МГУ Александры Григорьевны Широковой. Выпуск 38. МГУ. Филологический факультет. Макс Пресс, М., 2009. Редколлегия выпуска: В.В. Красных, А.И. Изотов, В.Г. Кульпина. 200 с.

Г.П. Нещименко. Тенденция языковой экономии как фактор динамики литературной нормы // Новые явления в славянском словообразовании. Система и функционирование. Отв. ред. Е.В. Петрухина. Доклады XI Международной научной конференции Комиссии по славянскому словообразованию при Международном комитете славистов. Москва, МГУ имени М.В. Ломоносова, филологический факультет, 24-26 марта 2009 МГУ. Москва,Издательство Московского университета. 2010. (Сс. 116-135). Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова. Филологический факультет. Труды и материалы Международного научного симпозиума «Славянские языки и культуры в современном мире». Общий объем: 444 стр.

Галина П. Нещименко. Отражение “гендерных” проблем в славянском словообразовании. Сборник материалов конференции Комиссии по славянскому словообразованию при МКС «Отражение истории и культуры народа в словообразовании» (Киев, 25-28 мая 2010 г.) – Вiдображення iсторiï та культури народу в словотвореннi: Доповiдi XII Мiжнародноï науковоï конференцiï Комiсiï зi слов´яньского словотворення при Мiжнародному комiтетi славiстiв (25-28 травня 2010 р., Киïв, Украïна / Упорядкувания та наукове редагувания Н.Ф. Клименко i Э.А. Карпiловськоï – К.: Видавничий дiм Дмитра Бураго, 2010. – 472 с.. (СС. 192 – 207).

Galina Neščimenko. Význam srovnávacího výzkumu příbuzných jazyků při zjišťování a ověřování inovačních proměn dobové spisovné normy. (321-326) //Užívání a prožívání jazyka. K 90. narozeninám Františka Daneše. Eds. S. Čmejrková, J. Hoffmannová, E. Havlová. Univerzita Karlova v Praze. Nakladatelství Karolinum. 2010

Galina P. Nieszczymenko. Сопоставительное изучение славянских языков и его значимость для прогнозирования развития языковой системы // Aktualne problemy komparatystyki słowiańskiej: teoria i metodologia badań lingwistycznych. Redakcja naukowa E. Koriakowcewa. Uniwersytet przyrodniczo-humanistyczny w Siedlcach 2010. (13–51 сс.)

Галина П. Нещименко. Смена словообразовательной мотивации как импульс реструктуризации деривационного пространства (СС. 264 - 270// Слово и словесност. Сборник в честь доц.д-р Юлия Балтова. Емас. София 2010, СС. 394

Нещименко Г.П. Лингвистика как интердисциплинарная наука. Российская академия наук. Научный Совет РАН по изучению и охране культурного и природного населения. Институт языкознания РАН. Москва . 2010. (Сс. 47 – 57). С. 770.

Г.П. Нещименко. О значимости сопоставительного изучения близкородственных языков. (СС. 252-274). // Слова. Концепты. Мифы. К 60-летию Анатолия Федоровича Журавлева. Отв. ред. Г.К. Венедиктов. РАН. Институт славяноведения. М., Индрик, 2011 (382 с.)

Neščimenko G. Jazyková konkurence a její lingvistická interpretace // Čeština v pohledu synchronním a diachronním.Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český (s. 551-556). Praha, 2012. (s. 551-556).

Галина П. Нещименко. статья «Феномен “перескока” фазы» в деривационных цепочках и его влияние на развитие динамических тенденций в словообразовании»// Творба речи и њени ресурси у словенским jезицима. Зборник радова са четрнаесте Међународном комитету слависта. Извршни уредници: Божо Ђориђ. Главни уредник: Раjна Драгиђевиђ. Филолошки факултет Београд 2012. С. 215-234.

Neščimenko Galina. Miloš Dokulil: Učitel, Přítel a Vzor. 2.л. Написана на основе доклада на международной конференции в Праге (28.11.12), посвященной столетию со дня рождения М. Докулила. Устроители конференции: Президиум Чешской АН, Институт чешского языка, Лингвистическое объединение Чешской АН, Пражский лингвистический кружок и т.д. Статья опубликована: GRAMATIKA & KORPUS. Gramatika a korpus 2012: 4. mezinárodní konference. U příležitosti stého výročí narození Miloše Dokulila 28.–30. listopadu 2012. Sídlo Akademie věd České republiky, Národní 3, Praha. Vydalo nakladatelství Gaudeamus, Univerzita Hradec Králové, jako svou 1184. publikaci. ISBN 978-80-7435-243-0.

Г.П. Нещименко. Современное речевое поведение и его отражение в электронных медиальных текстах (в сопоставительном аспекте Г.П. Нещименко. Современное речевое поведение и его отражение в электронных медиальных текстах (в сопоставительном аспектах // Русский язык сегодня. Выпуск 5. Проблемы речевого общения.РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв.ред. Н.Н. Розанова. Москва. Издательство «ФЛИНТА» Издательство «Наука». 2012. 296-310 с.

Нещименко Г.П. Динамика речевого стандарта современной публичной коммуникации и его влияние на кодификационную практику. [In:] Славянское языкознание. XV Международный съезд славистов. Минск, 2013 г., Доклады российской делегации. Молдован А.М., Толстая С.М. (ред.), Москва, с. 610-632.

Нещименко Г.П. Компьютерная коммуникация в зеркале современной публичной речевой культуры и актуальных деривационных закономерностей (в сопоставительном аспекте), Referaty na XV Międzynarodowy Kongres Slawistów (Białoruś, Minsk, 20.-27.08.2013)// Słowotwórstwo a nowe style funkcjonalne w językach słowiańskich Redakcja naukowa E. Koriakowcewa. Uniwersytet Przyrodniczo-Humanistyczny w Siedlcach: Siedlce. С.39-67. 2013 г.

Galina P. Neščimenko. Языковая ситуация и литературный язык (с. 119 – 145) Slavistische Studienbücher, Neue Folge. Herausgegeben von Helmut Jachnow und Mirja Lecke. Band 25 - Typen slavischer Standardsprachen. Theoretische, methodische und empirische Zugänge Herausgegeben von Daniel Müller und Monika Wingender 2013 Harrasowitz Verlag. Wiesbaden

Литература

Дыбо В. А. К юбилею Г. П. Нещименко // Славяноведение.  2003. № 4.

 

Поиск

авторизация